site logo
  • about
  • la newsletter
  • traduzioni
  • interviste
Novembre 9, 2018 In Traduzioni

Incipit # 6 – Il piano di Mr Salteena, di Daisy Ashford

Mr Salteena era un uomo anziano di 42 anni e gli piaceva chiedere alle persone di fargli compagna. C’era una ragazza piuttosto giovane di 17 anni che gli faceva compagna e si chiamava Ethel Monticue. Mr Salteena aveva i capelli corti e scuri e i baffi molto neri e arricciolosi. Era di dimensioni medie e aveva gli occhi azurri molto chiari. Aveva un abito marrone chiaro ma di domenica ne aveva uno nero e tutti i giorni metteva il cappello a cilindro perché gli sembrava più appropiato. Ethel Monticue aveva i capelli biondi raccolti in cima alla testa e gli occhi azurri. Aveva un vestito di velluto azurro con le maniche un po’ corte, ormai. Aveva un cappello di paglia nero e guanti di capretto.

Una mattina Mr Salteena scese a colazzione e scoprì che Ethel era già scesa che era strano. È già pronto il tè Ethel chiese stropicciandosi le mani. Sì disse Ethel ed è arrivato per voi un pacchetto di una forma molto bizarra.

(traduzione di Dafne Calgaro)


Mr Salteena was an elderly man of 42 and was fond of asking peaple to stay with him. He had quite a young girl staying with him of 17 named Ethel Monticue. Mr Salteena had dark short hair and mustache and wiskers which were very black and twisty. He was middle sized and he had very pale blue eyes. He had a pale brown suit but on Sundays he had a black one and he had a topper every day as he thorght it more becoming. Ethel Monticue had fair hair done on the top and blue eyes. She had a blue velvit frock which had grown rarther short in the sleeves. She had a black straw hat and kid gloves.

One morning Mr Salteena came down to brekfast and found Ethel had come down first which was strange. Is the tea made Ethel he said rubbing his hands. Yes said Ethel and such a quear shaped parcel has come for you.

The Young Visiters or, Mr. Salteena’s Plan, Daisy Ashford


Ti è piaciuto? Puoi iscriverti alla nostra newsletter cliccando qui.

fb-share-icon
Tweet
Daisy Ashford incipit Mr. Salteena's Plan The Young Visiters
Previous StoryIncipit # 5 – Papà Gambalunga, di Jean Webster
Next StoryTutti i pasti di Cime tempestose in ordine di tristezza

Related Articles:

  • Incipit # 5 – Papà Gambalunga, di Jean Webster
  • Incipit # 4 – La piccola principessa, di Frances Hodgson Burnett

powered by TinyLetter

in_altre_parole

in_altre_parole
(Non) manteniamo le distanze. Stiamo tornando! (Non) manteniamo le distanze. Stiamo tornando!
Virginia Woolf, ‘La presentazione’ – da I ra Virginia Woolf, ‘La presentazione’ – da I racconti delle donne. Traduzione di Anna Nadotti (Einaudi, 2019)
‘Un giorno ideale per i pescibanana ’ – da J ‘Un giorno ideale per i pescibanana ’ – da J. D. Salinger, Nove racconti. Traduzione di Carlo Fruttero (Einaudi, 1962)
‘Le donne, quando si vestono al mattino’ – d ‘Le donne, quando si vestono al mattino’ – da Richard Brautigan, 102 racconti zen. Traduzione di Alessandra di Luzio (Einaudi, 1999)
Instagram post 1981455390920688112_8609559461 Instagram post 1981455390920688112_8609559461
Instagram post 1980585493613255080_8609559461 Instagram post 1980585493613255080_8609559461
Seguici su Instagram
This error message is only visible to WordPress admins

Error: API requests are being delayed for this account. New posts will not be retrieved.

Log in as an administrator and view the Instagram Feed settings page for more details.

Magazine WordPress Theme made by ThemeFuse
Come to the dark side, we have cookies. Utilizziamo i cookie per essere sicuri che tu possa avere la migliore esperienza sul nostro sito. Se continui a utilizzare questo sito noi assumiamo che tu ne sia felice.OkNo
Revoca cookie